There is something distinctly wierd and disconcerting about watching Bugs Bunny and other favorite Warner Bros. cartoons from the '60's on Middle Eastern Satellite TV. At first I didn't realize the dialogue was Arabic voice-over because Road Runner cartoons have no dialogue, but there's no mistaking the famous phrase, "What's up, Doc?" even when it's said in Arabic. However, Arabic fails to catch the sarcasm, the Bronx / Brooklyn accent, the hint that Bugs Bunny actually knows the answer to the question before he asks it. I can't image what the late great voice artist Mel Blanc (yes, of course a Jew) would say if he could hear what "What's up, Doc?" sounds like in Arabic, and I wonder if the programmers of Saudi Satellite TV where the cartoons play know that Bugs is Jewish too :)
Road Runner & Wiley E. Coyote - definitly not Kosher animals, therefore not Jewish.
Foghorn Leghorn - although chicken itself is Kosher if slaughtered correctly, Foghorn Leghorn is obviously a Southern Baptist (Fried chicken is to Southern Baptists what Cholent is to Orthodox Jews).
Daffy Duck - Kosher yes but not too bright. Maybe only half Jewish.
Elmer Fudd and Yosemite Sam - both Methodists, one practicing (Elmer) and one not (Sam).
Pepe LePew - French. Nothing more to say.
Porky Pig - Trafe. Need I even go on?
"Th...th...th...th...that's all, folks!"